de San Roque
El cronista oficial de la Ciudad, Antonio Pérez Girón, ha presentado en la noche de hoy, viernes, su libro “El Habla de San Roque” en un acto que ha tenido lugar en el Palacio de los Gobernadores. La presentación se ha dividido en dos partes: la primera, centrada en el origen y peculiaridades de la variante andaluza del idioma español; y una segunda en la que se ha referido a expresiones y palabras que se usan en el municipio y que no figuran en el diccionario de la Real Academia (RAE).
La teniente de alcalde delegada de Cultura, Dolores Marchena, ha presentado el autor a la abundante audiencia y se ha referido al libro, editado por Ende, como una contribución más de Pérez Girón al conocimiento de las peculiaridades del municipio. A continuación, Pérez Girón se refirió a una serie de estudios sobre el habla andaluza, para concluir que “no es castellano mal hablado, sino español andaluz”. De hecho, algunas teorías sostienen que procede del habla popular en tiempos de Al Andalus, la aljamía, anterior al castellano y al que habría influenciado en sus inicios.
En cuanto a las características principales del habla sanroqueña, que comparten también La Línea, Los Barrios y Algeciras, son entre otras el ceceo, la pronunciación de la jota como hache aspirada, la eliminación de las consonantes finales de las palabras o la preferencia en el uso del pronombre lo.
También destaca el mantenimiento de palabras provenientes del yanito, en especial en la barriada de Campamento. Se refirió al “costo”, que la RAE admite como andalucismo proveniente de Cádiz, aunque su origen esté en San Roque y La Línea cuando se refiere a “la talega de costo (comida) que llevaban los trabajadores españoles a Gibraltar”.
Cuando más se divirtió el público fue cuando se refirió a algunas expresiones locales como “tener la boca pimiento (no parar de pedir)”, “ir juntitos como Juanito Platero y su hermana”, “va a llover más que cuando se ahogó la Guitarra”, “vas a pasar más hambre que los pavos de Ciriaco”, “argumentos (programas de cine)”, “ir a to meter (ir con mucha prisa)”, “ser un aparato (un elemento)”, “ser un buyita (impaciente)”, “tiene un majao (es difícil)”, “un carrillo (un kiosco)”, “flores contrahechas (flores de plástico)”, “embarcar una pelota”, “la gatifa (la mezcla, en construcción)”, “estar en la losa (estar en el depósito de cadáveres)” o “dar un meco (un puñetazo)”.
Antonio Pérez Girón tiene publicada una treintena de libros sobre la historia de San Roque. En el campo literario editó la novela corta “Las fronteras del destino” y “Una señal en el cielo (Cuentos de la Guerra Civil)”, finalista del premio de libros de cuentos de Miguelturra (Ciudad Real), en 2010.
Asimismo se ha prodigado en la poesía. “Con Salón Alameda” obtuvo la mención especial del premio Artífice de Loja (2002), siendo finalista en el mismo certamen en 2007 con “Tránsito de los cuerpos”. En 2009 obtuvo la mención de honor del certamen de poesía Adolfo Utor Acevedo, de la ciudad de Denia, con el poemario “Crónica andaluza”. Este año consiguió el segundo premio del certamen de Poesía Social Julia Guerra, de Algeciras, con “Será la palabra”.
Ha sido fundador de varias colecciones editoriales y de la revista literaria “Albarracín”. Actualmente dirige la revista de estudios históricos “Lacy” y es comentarista de Radio Algeciras (SER).