de San Roque
El investigador gibraltareño Tito Vallejo presentó anoche ante abundante público su “Diccionario Yanito”, la primera edición en español de un libro de gran valor histórico y etnográfico a la vez que muy divertido. Ha sido editado por el Servicio de Publicaciones de la Delegación Municipal de Cultura con el patrocinio de Cepsa Cultural 2014 y la colaboración de la Asociación Fotográfica Sanroqueña.
El acto tuvo lugar en el Palacio de los Gobernadores, y junto a Vallejo participaron en la presentación del libro la teniente de alcalde delegada de Bibliotecas, Pilar Núñez, la responsable de Comunicación de la factoría de Cepsa, Amalia Puigdengolas, y el cronista oficial de la Ciudad, Antonio Pérez Girón. Núñez comenzó excusando la ausencia de la delegada de Cultura, Dolores Marchena, que también es responsable de Turismo y por ello se encuentra estos días en Madrid con ocasión de Fitur.
Señaló la delegada de Bibliotecas que Vallejo es “un investigador de la historia y costumbres de Gibraltar que colabora con historiadores e investigadores de todo el Campo de Gibraltar”. Su trabajo, explicó Núñez, se centra en “una comunidad con influencias de distintas culturas, principalmente de la española, inglesa y genovesa”.
Por su parte, Puigdengolas indicó que este libro era la primera actividad de Cepsa Cultural 2014, un proyecto en el que se pretende que se plasme la historia de la zona, cuestión que este libro cumple con creces. También dio la enhorabuena a Vallejo por haber escrito “un libro tan curioso”. En cuanto a Pérez Girón, realizó una semblanza del autor, resaltando sus orígenes españoles e ingleses.
Tito Vallejo, por su parte, mostró su “orgullo” porque la primera edición en español de su libro se haya realizado en San Roque, y agradeció a su amigo Joaquín Meléndez su colaboración: “Yo lo escribí en yanito -apuntó-, y él lo pasó al castellano”. Recordó que la primera edición en inglés se realizó hace veinte años.
En cuanto a su trabajo, explicó que comenzó hace cincuenta años: “Yo entonces trabajaba en el Arsenal, y escuchaba hablar a personas mucho más mayores, que utilizaban palabras curiosas. Así que empecé a coleccionar palabras, dichos y refranes yanitos”. Apuntó que si bien existen otros dos diccionarios sobre el habla de Gibraltar de otros autores, “el mio es mucho más completo”.
En su opinión, “el yanito no es solo de Gibraltar, sino de toda la comarca”, porque muchas de las palabras se usan (si bien mucho más en el pasado) a ambos lados de la frontera. Vallejo piensa que el yanito nació ante la necesidad de inventarse palabras con las que entenderse personas que tenían que convivir a pesar de que sus idiomas natales eran distintos. Otra cosa son las “yanitadas”, expresiones que se piensan en español pero se dicen literalmente en inglés, a pesar de que en ese lenguaje no tengan ningún sentido.
Para el investigador, el cierre de la Verja en 1969 “creó un abismo” entre españoles y gibraltareños, de manera que “el ambiente es cada vez más anglófilo”, algo a lo que ha contribuido que la educación de las nuevas generaciones es prácticamente en su totalidad en inglés.
Ernest “Tito” Vallejo Smith es un gibraltareño de ascendencia española e inglesa. Como investigador ha abordado diferentes facetas de la historia de Gibraltar, exceptuando las cuestiones políticas. La espeleología, la prehistoria y los temas militares son sus campos preferidos.
Su trabajo trata de alejarse de otras líneas de investigación de autores foráneos, imprimiendo el sello de su origen y crianza gibraltareña.
Actualmente se halla jubilado como funcionario del Ministerio de Defensa, donde trabajó durante más de 44 años. Es miembro de la Reserva del Real Regimiento de Gibraltar y de la Real Sociedad Geográfica, así como del Grupo de Estudio de Fortalezas de Gran Bretaña. Asimismo fue fideicomisario del Gibraltar Heritage Trust (Patrimonio de la Historia de Gibraltar) durante diez años.